Wiki Mitología
Advertisement

Susanoo (須佐之男 (スサノオ) romanizado como Susano-o, Susa-no-O, Susano'o y Susanowo), también conocido como Takehaya Susanoo-no-Mikoto (建速須佐之男命) y Kumano Ketsumiko no kami, en el santuario de Kumano. Es el dios shinto del mar y las tormentas. Se le considera el gobernante de Neno-Katasu-Kuni (Ahora en Yasugi-shi, Shimane-ken). Está casado con Kushinadahime.

Mitos

En la mitología japonesa, Susanooo, la poderosa tormenta de verano, es el hermano de Amaterasu, la diosa del Sol, y Tsukuyomi, el dios de la Luna. Los tres nacieron de Izanagi, cuando se lavó la cara para purificarse de su estancia en el Yomi, el inframundo. Amaterasu nació cuando Izanagi se lavó su ojo izquierdo, Tsukuyomi nació cuando se lavó el ojo derecho y Susanoo nació cuando se lavó la nariz. Susanoo uso la Totsuka-no-Tsurugi como arma.

La fuente más antigua del mito de Susanoo data en torno al 680 d.C. en el Nihonshoki. Cuenta una larga rivalidad entre Susanoo y su hermana. Antes de su descanso divino, Izanagi repartió su reino entre sus tres hijos: Amaterasu, Tsukuyomi y Susanoo. Este último se quedó con la tierra, el mar y el rayo, pero Susanoo no lo deseaba. Aprovechando el descanso de su padre, se enfrentó a su hermana. Amaterasu sospechaba, pero cuando Susanoo le propuso un desafío para probar su sinceridad, ella aceptó. Cada uno cogió un objeto del otro, engendrando dioses y diosas de ellos. Amaterasu engendró a tres mujeres de la Totsuka-no-Tsurugi, mientras que Susanoo creó a cinco hombres de su collar. Afirmando que los dioses eran suyos al nacer del collar y las diosas de él, él decidió que había ganado el desafío, ya que su objeto produjo mujeres. Los dos estuvieron satisfechos por un tiempo, pero Susanoo, el dios de la tormenta, se inquietó. En un brote de rabia, destruyó los campos de arroz de su hermana, lanzó un poni despellejado a su telar y mató a uno de sus asistentes. Amaterasu, movida por la furia y el dolor, se escondió dentro de Ama-no-Iwato ("cueva de roca celestial"), ocultando el Sol durante un largo periodo de tiempo.

Aunque fue persuadida para dejar la cueva, con la ayuda de una ceremonia y un estilo único de baile, Susanoo fue expulsado del cielo. Descendió a la provincia de Izumo, donde conoció a una pareja anciana que le contó que siete de sus ocho hijas habían sido devoradas por el dragón de ocho cabezas Yamata no Orochi y que la siguiente sería la octava, Kushinada-hime 櫛名田比売). El Nihon Shoki traducido por Willian George Aston en Nihongo da una versión más detallada de Susanoo y Amaterasu matando a Yamata no Orochi. A diferencia del Kojiki traducido por Basil Hall Chamberlain (1919:71-3), donde Susanoo se traduce como "Su rauda impetuosa magnificiencia".[1]

Cita inicioEntonces Susanowo-no-Mikoto descendió del Cielo y procedió al nacimiento del río Hi, en la provincia de Izumo. Allí encontró a un anciano y a una anciana. Entre ellos estaba una joven a quien cuidaban y de quienes se lamentaban. Susanowo-no-Mikoto les preguntó, diciendo "¿Quienes sois, y por qué os lamentáis?" La respuesta fue: "Yo soy una deidad terrenal, y mi nombre es Ashi-nadzuchi. El nombre de mi esposa es Te-nadzuchi. Esta chica es nuestra hija, y su nombre es Kushi-nada-hime. La razón de nuestros lloros es que antes teníamos ocho hijos, hijas. Pero fueron devoradas año tras año por una serpiente de ocho cabezas y ahora se acerca el momento para que devore a esta. No hay manera de escapar y por lo tanto nos lamentamos". Susanowo-no-Mikoto dijo: "Si es así, ¿me dareis a vuestra hija?" Respondió y dijo: "Cumpliré con vuestra petición y os la entregaré". Por tanto, Susanowo-no-Mikoto cambió en el acto a Kushi-nada-hime en un peine de muchos dientes que se colocó en su moño. Entonces hizo a Ashi-nadzuchi y Te-nadzuchi preparar sake ocho veces, hacer ocho armarios y en cada una poner una bañera llena con sake, y esperar a su llegada. Cuando llegó el momento, apareció la serpiente. Tenía ocho cabezas y ocho colas; sus ojos eran rojos, como una cereza de invierno; y en su espalda crecían abetos y cipreses. Conforme se arrastraba se extendía el espacio de ocho colinas y ocho valles. Ahora cuando llegó y encontró el saque, cada cabeza bebió de una bañera, se emborrachó y calló dormido. Entonces Susanowoo-no-Mikoto sacó la espada de diez puños que llevaba y cortó a la serpiente en trozos pequeños. Cuando a la cola, el borde de su espada tenía pequeñas muescas, por lo que abrió la cola y la examinó. Dentro había una espada. Esta es la espada que es llamada Kusa-nagi no tsurugi.[1]Cita final

~ '


Esta espada de la cola del dragón, la Ama-no-Murakumo-no-Tsurugi ("Espada de la lluvia de las nubes en racimo") o la Kusanagi-no-Tsurugi ("Espada cortadora de hierba") fue presentada por Susanoo a Amaterasu como ofrenda de reconciliación. Según las leyendas, se lo legó a su descendiente Ninigi junto con el espejo Yata no Kagami y la joya Yasakani no Magatama. Esta espada sagrada, espejo y joya constituyen los Tres Tesoros Imperiales de Japón.

Referencias

  1. 1,0 1,1 W. G. Aston, C.M.G. (1896). «Book I: The Age of the Gods», Supplement: Nihongi, chronicles of Japan from the earliest times to A.D. 697 (vol. Vol. I), London: Kegan Paul, Trench, Trübner & Co., Limited, pp. 52–53. Consultado el 27 December 2012.
Advertisement