Fandom

Mitología Wiki

Jiangshi

1.244páginas en
el wiki
Crear una página
Comentarios0 Compartir
Jiang shi.jpg
Un jiangshi (Chino tradicional: 殭屍; Chino simplificado: 僵尸, "cadáver rígido"; Coreano, hangul: 강시; Hanja: 殭屍; Japonés, kana: キョンシー), también conocido como el vampiro "saltarín" chino, también considerado un fantasma o cadáver redivivo en las leyendas y folclore chino. En cantonés, se lee goeng-sí, cương thi en vietnamita, gangshi en coreano y kyonshī en japonés. Se muestra normalmente como un cadáver rígido vestido con ropas oficiales de la dinastía Qing, moviéndose a saltos con sus brazos extendidos. Mata a seres vivos absorbiendo su qi o "fuerza vital", normalmente por la noche, mientras que por el día descansa en un ataúd o se esconde en lugares oscuros como cuevas.[1] Las leyendas de jiangshi han inspirado un género de películas y literatura jiangshi en Hong Kong y Asia oriental.

OrigenEditar

El erudito de la dinastía Qing, Ji Xiaolan mencionó en su libro Yuewei Caotang Biji (閱微草堂筆記) que la causa de la reanimación del cadáver se puede clasificar en dos categorías: una persona que acaba de morir y ha vuelto a la vida, o un cadáver que lleva enterrado hace mucho tiempo pero que no se ha descompuesto. Algunas de las causas son:

  • El uso de artes sobrenaturales para resucitar al muerto.
  • La posesión espiritual del cadáver.
  • El cadáver absorbe suficiente qi yang para volver a la vida.
  • El cuerpo de una persona está gobernado por tres hun y siete po. El erudito de la dinastía Qing, Yuan Mei, escribió en su libro Zi Bu Yu que "El hun de una persona es bueno pero su po es malo, su hun es inteligente pero su po es estúpido". El hun deja su cuerpo tras la muerte, pero el po permanece y toma control del cuerpo, por lo que la persona se convierte en un jiangshi.
  • El fallecido no se entierra tras el funeral. El cadáver vuelve a la vida tras ser golpeado por un rayo o cuando una gata embarazada (o un gato negro en algunas leyendas) salta por el ataúd.
  • Cuando el alma de la persona no consigue dejar el cuerpo, debido a una muerte indecorosa, suicidio o simplemente por el deseo de causar problemas.[2][3]
  • Una persona herida por un jiangshi está infectado por el "virus jiangshi" y se convierte gradualmente en un jiangshi, como se ve en las películas de Mr. Vampire.

GeneralEditar

Generalmente, la apariencia de un jiangshi puede variar de no mostrar desperfectos (como en el caso de una persona fallecida recientemente) a horrendo (carne putrefacta, rigor mortis, como en los cadáveres que han estado en este estado de descomposición durante mucho tiempo). Ell caracter chino para "jiang" (僵) en "jiangshi" significa literalmente "duro" o "rígido". Se cree que el jiangshi está tan rígido que no puede doblar sus miembros ni su cuerpo, por lo que tiene que moverse saltando mientras mantiene sus brazos extendidos para desplazarse. En la cultura popular se muestran a los jiangshi con un talismán de papel (como un hechizo sellador) pegado o colgando de su frente en posición vertical, y vistiendo una túnica y un sombrero alto y redondo característico de un mandarín (oficial chino de la dinastía Qing). Un rasgo peculiar es su piel blancuzca o verdosa; una teoría es que esto deriva del hongo o musgo que crece en los cadáveres. Se dice que tienen largos pelos blancos por toda su cabeza[4] y que se comportan como animales.[5] La influencia de las historias occidentales de vampiros incluyeron la succión de sangre al mito chino en la época moderna, en combinación al concepto del fantasma hambriento, aunque tradicionalmente solo se alimentan de qi para mantenerse y volverse más poderosos.

Métodos usados para combatirloEditar

  • Espejos: el libro médico de Li Shizhen, Bencao Gangmu, mencionó: "Un espejo es la esencia del metal líquido. Es oscuro en el exterior pero brillante en el interior" (鏡乃金水之精,內明外暗。) También se dice que a los jiangshi les aterra su propio reflejo.
  • Objetos de madera de melocotonero: el Jingchu Suishi Ji (荊楚歲時記) mencionó: "El melocotón es la esencia de los Cinco Elementos. Puede subyugar las auras malignas y disuadir los espíritus malvados" (桃者,五行之精,能厭服邪氣,制御百鬼。).
  • El canto de un gallo: el libro de Yuan Mei, Zi Bu Yu, mencionó "Los espíritus malvados se retiran cuando oyen el canto del gallo" (鬼聞雞鳴即縮。), porque suele suceder con la salida del Sol.
  • Semillas jujube: el Zi Bu Yu mencionó: "Clava siete semillas de jujube en los puntos de acupuntura en la espalda de un cadáver" (棗核七枚,釘入屍脊背穴。).
  • Fuego: el Zi Bu Yu mencionó: "Cuando se prenden en fuego, el sonido de las llamas crepitantes, la sangre se acelera y los huesos lloran" (放火燒之,嘖嘖之聲,血湧骨鳴。).
  • Pezuñas de un burro negro: mencionada en la novela de fantasía de Zhang Muye, El fantasma que apaga la luz.
  • Vinagre: mencionada por forenses en Fujian oriental.
  • Señal Ba gua.
  • I Ching.
  • Tong Shu.
  • Arroz glutinoso, cáscara de arroz.
  • Judías Adzuki.
  • Campana de mano.
  • Hilo mojado con tinta negra.
  • Sangre de un perro negro.
  • Lezna de cantero.
  • Hacha.
  • Escoba.

Orígenes de la historiaEditar

Una supuesta fuente de las historias de jiangshi viene de la práctica popular de "transportar un cadáver un millar de li" (Chino simplificado: 千里行尸; Chino tradicional: 千里行屍; pinyin: qiān lǐ xíng shī). Los familiares de una persona que ha muerto lejos de su hogar no podían permitirse vehículos para transportar el cadáver a su hogar para enterrarlo, por lo que pagarían a un sacerdote taoista para realizar un ritual para reanimar al cadáver y enseñarle a "saltar" hasta su hogar. Los sacerdotes transportarían el cadáver solo de noche y tocarían campanas para avisar a otros de la proximidad de su presencia, porque se consideraba mala suerte para una persona viva mirar al jiangshi. Esta práctica también llamada Xiangxi ganshi (Chino simplificado: 湘西赶尸; Chino tradicional: 湘西趕屍; pinyin: Xiāngxī gǎn shī; literalmente: "conducir cadáveres en Xiangxi") era popular en Xiangxi, donde muchas personas dejaban su hogar para trabajar en otros lugares.[6][7] Tras morir, sus cuerpos se transportaban a su ciudad natal porque creían que sus almas sentirían nostalgia si se enterraban en un lugar desconocido para ellos. Los cadáveres se colocarían en pie en una sola fila con una caña de bambú a cada lado, mientras que dos hombres (uno al frente y otro detrás, llevaría los extremos de las varas en los hombros para caminar. Cuando subía y bajaba el bambú, parecía que los cadáveres "saltaban" al unísono cuando se les veía desde la distancia.[8][9][10]

En El paseante de cadáveres de Liao Yiwu se cuentan dos relatos orales de transporte de cadáveres. Un relato describe cómo se tranportaban en un equipo de dos hombres. Uno llevaría el cadáver en su espalda con una gran túnica que los cubría a ambos y una máscara mortuoria en lo alto, mientras que el otro se adelantaba con un farol y avisaría a su compañero sobre los obstáculos que había delante. El farol servía de guía visual para el cargador del cadáver, ya que no podía ver con la túnica cubriéndole. En los relatos se especula que los cadáveres se transportaban por la noche para evitar el contacto con la gente y porque el aire fresco era más adecuado para su transporte.[11]

Se especula que las historias de jiangshi fueron inventadas por contrabandistas que camuflaban sus actividades ilegales como transporte de cadáveres y querían asustar a los agentes del orden.[12]

Cultura popularEditar

Hsien-Ko (Darkstalkers).png

Hsien-Ko de Darkstalkers.

Hsien-Ko, es una jiangshi recurrente en la saga de videojuegos Darkstalkers. En el modo zombie de Counter Strike Online, se puede usar un Jiang Shi como personaje jugable.

En la expansión Age of Mythology: Extended Edition Tale of the Dragon, el jiangshi es una unidad mítica de la edad heroica china que se obtiene por medio de la adoración a Zhong Kui.

ReferenciasEditar

  1. http://www.mythicalcreaturesguide.com/page/JiangShi
  2. 充滿詭異色彩 文獻記載湘南恐怖僵屍村傳說
  3. 殭屍的七個等級
  4. de Groot, JJM (1892–1910). The Religious System of China, The Hague.
  5. 世界上真的有僵尸吗?
  6. 湘西“赶尸”习俗
  7. 神秘骇人的湘西“赶尸”揭秘(图)
  8. 湘西赶尸骗局被揭穿
  9. 无法破译的湘西三邪:赶尸、放蛊、落花洞女!
  10. 湘西“赶尸匠”后人揭秘真相 (图)
  11. Liao, Yiwu. The Corpse Walker: Real Life Stories, China from the Bottom Up. New York: Pantheon Books, 2008.
  12. 「湘西趕屍」說法和其真偽

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en Fandom

Wiki al azar